На каком языке должен разговаривать проектный менеджер?

Малосодержательную обращение
Неизменно легко в слова облечь.
Из обнажённых слов, ярясь и споря,
Возводят строения теорий.
Словами вера только жива.
Как возможно отрицать слова?

(с) Гете Иоганн Вольфганг Фауст

Вынуди дурака Всевышнему молиться – так он и лоб расшибет. По мне, так данной поговоркой хорошо описывается сущность неких явлений, иногда появляющихся на постсоветских рынках в виде повального увлечения какой-нибудь ерундой, возведения данной ерунды в разряд непререкаемых канонов и поклонению данной ерунде, как будто бы Писанию Мерила Вечной Истины.

И в первую очередь это относится разнообразных обучающих программ.

Это и NIMA-A для маркетологов, и PMP для начальников проектов, и MBA для кого угодно (уж не знаю, что в том месте творится в IT сфере).

Сертификаты, дипломы, аккредитационные свидетельства аккуратно вставляются в рамки и вешаются в красном углу.

Что в резюме при трудоустройстве, что на визитки, как будто бы блестки на мундире, цепляются разные сокращения, как бы свидетельствующие об весьма важной квалификации.

Ох, уж эти атрибуты! Со всеми этими буквами, подтверждающими всякие эрзац – знания, напрашивается этакая аналогия с продажей вещей диким туземцам. Красиво, дорого и сверкает. Возможно засунуть в ухо либо ноздрю.

Чем больше нацеплено – тем больший авторитет среди соплеменников.

Иногда думается, у нас, с советских времен, и до сих пор, сохранился тот, показавшийся в 60-х годах, непонятный синдром преклонения перед всем импортным.

Как это тогда было? Нафарцевал итальянские джинсы – и ты крутой. Сейчас взял диплом о прохождении курса каких-то заокеанских псевдогуру, и ты крут вдвойне.

Сравнением, кстати, возможно эту тему и продолжить. Вышел в этих штанах на улицу – думается, все девчонки твои, а мир валяется у ног.

А вот дальше «грусть, разочарование, крушение и пустота надежд», – так сообщил бы романтик-поэт.

Взял сертификат Project Management Professional – ниже управления проектом строительства металлургического комбината не предлагать. На деле – применимость этих знаний на практике пытается к нулю. Мантры над калькулятором и умение рисовать диаграммы Ганта не заменят настоящего практического опыта.

«Да, задница полная», – дал согласие бы с упомянутым выше поэтом циник-прозаик, замечая для того чтобы свежеиспеченного сертифицированного «специалиста».

Так кому же, в первую очередь, необходимы все эти значки?

В первую очередь, сотрудникам отделов кадров. Все дипломы и эти сертификаты удачны кадровикам, исходя из тех предпосылок, что , если эксперт наделает неточностей либо по большому счету запорет проект, HR-менеджеру потом возможно будет прикрыть себя от взысканий.

Ну, у него же был диплом МБА либо сертификат PMP! Кто же имел возможность представить, что так выйдет?

И вдобавок не редкость, что неопытный работодатель/инвестор хочет дотянуться звезду с неба. Собственного опыта нет, а тут захотелось завод выстроить. Кто справится?

Эксперт по доставанию звезд с 20-тилетним опытом (умелый, значит страшный) либо юное дар с кучей аббревиатур и регалий в резюме, говорящее только на корпоративном рунглише? Кстати, у меня разрыв шаблона вызывает, в то время, когда в проектах они именуют инвестора/хозяина спонсором (а так в PMBoK и написано.

Да, спонсор). Ну, молодежи-то безтолку растолковывать, что это слово на территории СНГ имеет пара негативную окраску (девочки на содержании привыкли так именовать богатых «папиков»). И эти «специалисты» еще на собственных PM форумах всегда разламывают копья по поводу того, как верно именовать инвестора – спонсором, клиентом, куратором, работодателем, партнером либо кем-то еще (количество человеко-часов, израсходованных на эти словесные перепалки, завораживает, потому что исписаны много страниц).

Как стать Project Manager IT профессия Ярослав Ротарь


Похожие заметки:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: